19 октября 2016 г. в библиотеке - филиале №16 п. Новодолинский для учащихся 7 «А» класса ОШ №11 была проведена игровая программа «Языковой дивертисмент». Цель: способствовать формированию грамотной речи, развивать умение работать в группе. Присутствовало: 18 человек. Классный руководитель: Елена Васильевна Кожухова.
Дивертисмент - в переводе с итальянского языка означает «забава или развлечение».
В игре приняли участие две команды. Первые свои баллы за правильные ответы ребята получили, ответив на вопросы блиц - викторины. Интересными вопросами были: Кем, по словам Лисицы, могла бы быть ворона? (Царь - птицей); Что такое лингвистика? (наука о языке); Обо что разбила Мартышка «бесполезные очки»? (О камень).
Следующим был конкурс «Синонимы, антонимы». Игрокам были даны карточки с предложениями, слова в которых они должны были заменить на синонимы. Например: Караульный спрятался под кровлей здания. (Сторож спрятался под крышей дома.)
Следующий конкурс «Соедини пословицу» был не менее интересным. Командам ведущая раздала карточки с половинками пословиц, а вторая половина была написана на полосках бумаги. Конечно, ребята очень хорошо знают пословицы и с успехом справились с этим заданием.
Далее ведущей было рассказано о том, кто такие полиглоты, были названы известные полиглоты. Так же ребята узнали, что мы употребляем ежедневно заимствованные слова из других иностранных языков. Ребята , даже не подозревали, что знают много слов из разных иностранных языков. По исследованиям ученых, заимствованные слова в лексике современного русского литературного языка составляют 10% всего его словарного состава. В своем подавляющем большинстве иноязычные слова были заимствованы вместе с вещью, явлением, понятием и т. д. (зонтик—из голландского языка, марка—из немецкого, диктор—из латинского, бульвар—из французского ).
В следующем конкурсе «Переводчик» ребятам было нужно восстановить слово, которое пришло в наш язык из другого языка. Мы начали с французского языка. Например: «поцелуй», пирожное - безе; Ледяна гора - айсберг. Известно, ничто так не объединяет людей, как общий стол, за которым окажутся наши команды.
В следующем конкурсе игрокам было представлено описание блюд. Игроки должны угадать названия блюд и страну, в которой готовят это блюдо. Игра в рифму была не совсем простой, нужно было не просто сказать отгадку, но и перевести её на английский язык. Например: Почемучкам лучший друг, Им про всё расскажет…..(book); Белый конь с доски исчез, Бой на клетках - это… chess) шахматы. Интересным так же был конкурс «Фразеологизмы».
Вторая часть нашего мероприятия называлась «Книга и новые форматы». Ребятам было рассказано о нашем сайте КГУ « Шахтинская ЦБС», где можно найти электронные и аудиокниги. Найти нужную книгу можно воспользовавшись электронным каталогом, который расположен на Главной странице на сайте. В отличие от бумажной, аудиокниги практически не имеют конкурентов среди читателя. Аудиокнигу слушают, когда занимаются спортом, гуляют или ведут машину. Раньше препятствием на пути распространения аудиокниги был сам процесс закачать на носитель или приобрести диск. Нужно было пойти в магазин, приобрести диск и найти устройство для его воспроизведения. С появлением смартфона скачать аудиокнигу стало возможно в один клик в библиотеке, бесплатно.
Так же как традиционные, существуют и электронные справочники и энциклопедии. Справочная литература служит для первого знакомства с темой, предметом, наукой. И конечно, ведущая сказала ребятам о том, что можно сказать, что справочная литература дает им в руки ниточку от волшебного клубка знаний. Им предстоит разматывать этот клубочек всю свою жизнь. А на помощь им придет ключ. Ключ есть во многих справочных изданиях, и называется он алфавитный указатель, алфавитно-предметный указатель, алфавит. По сути, ключ – указатель дорожных знаков, улиц и домов Страны знаний. Правила работы с ключом доступны каждому любознательному человеку, знающему алфавит.
Ребята с пользой провели время в библиотеке и узнали много нового.